2013.10.29 21:32
제목대로의 질문입니다.
비포 선라이즈, 선셋, 미드나잇을 구매하고 싶은데 아시다시피 이게 대화의 영화인지라
번역의 질이 정말 중요하지 않습니까. 사실 전 아직 선라이즈 밖에 보질 않았는데, 그래도
관심은 예전부터 있던터라 구매를 하고싶긴 한데 정발판 딥디의 자막이 믿을만한지 의구심이
들어서요.
블레이드러너 파이널컷 정발판 블루레이의 대사 뉘앙스를 다 날려먹는건 물론이요 오역을 밥먹듯이
하는 자막에 폭풍분노를 했던 적도 있고, 에일리언 시리즈 블루레이도 자막이 욕나올 수준이었고,
그외에도 꽤나 문제있는 상태로 발매된게 많았죠. 그나마 이런 SF영화들은 화면 때깔 때문에라도
광매체를 살만하지만, 비포 시리즈 같은 영화는 자막이 엉망이라면 딥디 사느니 차라리 노골적으론
말못할 방법으로 보는게 나을것 같단 말이죠. 그래서... 자막이 어떤가요? 보신분들의 의견을 기다립니다.ㅎ
[비포 선셋]은 그리 좋지 않습니다. 원래 워너브라더스 타이틀들이 허우대는 멀쩡하고 자막도 부가영상에까지 다 넣어주려 애는 쓰느데 정작 대사의 중요한 정보나 뉘앙스를 놓치는 등 번역은 좀 엉성합니다.
(그나마 DVD 시장이라는 게 있었던 당시 직배사 타이틀 중에서 한국어 자막 열심히 넣어준다고 그나마 칭찬 들었던 게 워너임을 생각해 보면 아이러니하네요. 우리나라의 부가영상물 시장에서 번역의 질이 중요시됐던 적은 사실상 단 한 번도 없다고 해도 과언이 아니니 당연한 일이기도 합니다. 오탈자나 비문만 안 보이면 '별 문제 없구나' 하고 넘어가니…….)
[비포 미드나잇]은 워너브라더스 타이틀이 아닌데, 안 봐서 모르겠습니다. 다만 요즘은 극장 개봉 때 썼던 자막을 그대로 쓰는 경우가 많다고 하니 극장 자막이 마음에 드셨다면 DVD도 괜찮을 것 같습니다.