/까미으-/ 까미의 끝을 조금 늘린 느낌이랄까요 설명하기 힘드네요. 제가 잘 몰라서.. 어쨌든 한국에선 아마 까미유로 표기하지 않나요? Camille Claude 까미유 클로델처럼요.
네, 그 나라에서 학사 공부 중인데 잘 알지는 못하고 그냥 대학 수업 그냥저냥 따라갈 정도라..여튼 je te veux 에서 veux는 vouloir 원하다, 필요로 하다라는 뜻의 동사고 vous 가 아닌 te를 사용한 것에서 알 수 있듯 친숙히 말을 놨기에 (tutoyer) 당신보다는 너를 원해라고 해석하시는게 더 부드럽지 않을까 싶어요 *^^*