영화 번역에서 의아한 부분이 있어서요.


1.

러브씬에서 캐롤이 테레즈 몸을 보고 "I never looked like that."이라고 할 때

번역은 "이렇게 아름다운 건 본 적이 없어요."라고 나오던데

'나는 이랬던 적이 없다(젊었을 때도 이렇게 예쁘지 않았다)'는 뜻 아닌가요?


2.

애비가 테레즈한테 캐롤과의 관계를 설명하는 장면에서

엄마 집에서 같이 자게 된 이야기를 하면서

"And that was it... For a while. And then it changed." 하는데

"that was it" 이 부분을 "그게 끝이었어요"라고 번역했던데

그러면 한 번 자고 끝이었다는 거잖아요?

문맥상으로는 '그렇게 된 거다... 한동안은 (그런 관계를 이어갔다). 그러다 변했다.' 이렇게 해석하는 게 맞지 않을까 하는 생각인데요..

다른 분들은 어떻게 보셨는지 궁금합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 제 트위터 부계입니다. [3] DJUNA 2023.04.01 23916
공지 [공지] 게시판 관리 원칙. 엔시블 2019.12.31 42340
공지 [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 DJUNA 2013.01.31 350741
103770 오늘 놀러와 [7] 초콜릿퍼지 2011.03.22 3622
103769 이러니 저러니 해도 나가수가 일밤을 살리긴 할거 같네요. [7] 자본주의의돼지 2011.03.22 3228
103768 01410님 글 받아서.. 망원동 정광수의 돈까스 가게 [12] 2B 2011.03.22 4763
103767 아, 저랑 야심한 밤 폰팅하실분...써놓고 보니 스팸문자네 -.-;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; [4] 2요 2011.03.22 2830
103766 사랑 고민 [2] 익명되다 2011.03.22 1791
103765 SKT 아이폰4 개통하신 분들 계십니까? 집에서 전화가 안터집니다. [4] 회전문 2011.03.22 2452
103764 달 밝은 밤 [1] 01410 2011.03.22 964
103763 정말 잘하는 중국집 아시는 분 계십니까? [11] 여은성 2011.03.22 4631
103762 와플 [8] Gillez Warhall 2011.03.22 2367
103761 서너가지 [1] 푸네스 2011.03.22 1400
103760 젤다 피츠제럴드 [3] hybris 2011.03.22 2697
103759 최근 히트 방송보면.. [3] always 2011.03.22 1142
103758 뒤늦게 헬로우 고스트, 가디언의 전설 외 잡담 가라 2011.03.22 1406
103757 인터넷 물품 배송은 얼마나 걸리면 늦는 걸까요 [7] DH 2011.03.22 1274
103756 나는 가수다 프로그램의 컨셉이 뭔가요? [19] amenic 2011.03.22 2223
103755 [나는 가수다] 정말 그렇게 탈락을 수락했으면 괜찮았던 건가요? [22] Lisbeth 2011.03.22 3394
103754 노래 잘 부르는 일반인 동영상 하나 김건모 - 첫인상 [2] nishi 2011.03.22 1666
103753 마인드 컨트롤 어떻게 하세요? [7] always 2011.03.22 1309
103752 듀나in+연애in) 마트에 오토바이 잠깐 놓아두어도 괜찮을까요, 뭔가 미묘한 남녀관계 [22] 불별 2011.03.22 2666
103751 연애 지식이 부족해요 [13] she 2011.03.22 3072
XE Login