2017.02.17 14:39
밤의 해변에서 혼자
영어제목 on the beach at night alone
19세기 시인 휘트먼의 시라고 하는데
일부러 거기서 따온건지는 모르겠네요.
평생 시간은 작은 조각들의 모음
멀리 떨어져 있지만 이으면 다 이어지고.
줄거리가 완전 지금 상황의 둘 이야기라고 해요.
잠깐 동영상에 김민희가 다리를 건너다 큰절을 하고 다시 가는데
어디다 무슨 연유로 큰절을 하는지는 모르겠네요.
2017.02.18 01:15
홍상수 감독이 영화 제목 하나는 정말 끝내주게 짓는 것 같아요.
어떤 시인지 궁금해서 찾아봤어요. (해석은 각자 마음의 번역기로.. ^^)
On the Beach at Night, Alone
Walt Whitman, 1819-1892
On the beach at night alone,
As the old mother sways her to and fro, singing her husky song,
As I watch the bright stars shining--I think a thought of the clef of the universes, and of the future.
A vast similitude interlocks all,
All spheres, grown, ungrown, small, large, suns, moons, planets, comets, asteroids,
All the substances of the same, and all that is spiritual upon the same,
All distances of place, however wide,
All distances of time--all inanimate forms,
All Souls--all living bodies, though they be ever so different, or in different worlds,
All gaseous, watery, vegetable, mineral processes--the fishes, the brutes,
All men and women--me also;
All nations, colors, barbarisms, civilizations, languages;
All identities that have existed, or may exist, on this globe, or any globe;
All lives and deaths--all of the past, present, future;
This vast similitude spans them, and always has spann’d, and shall forever span them,
and compactly hold them, and enclose them.