2012.06.13 21:00
음.. 정말 화장 안 한 쌩얼 이런 의미 말고요..ㅎㅎ
프랑스가 공식적으론 민주주의를 수호하고 대표하고 전파하지만.
실제로 아프리카에서 독재자를 지원하고 키우고 조종한 사례에 대해서 과제를 맡았거든요.
영어로도 동시에 작성해야 하는데.
윽..
그런 이면을 뭐라고 해야 할까요?
사전 그대로 revers 뭐 이런 건 그냥 그런 두 면이 존재한단 소리가 되는데. 이걸 그냥 opposite한 또 하나로 동등하게 볼 순 없고.
뭔가 behind한!! 근데 더 은밀한!!
아 한국말로도 제대로 표현 못 하겠네요 -.-;;;
Can you imagine ~ (너희가 아는 그 고결한 이미지의 프랑스가 그러그러하다고 생각이나 해봤어? 요럼서 말하고 싶은데.. 으앙.. 어쩌죠?
2012.06.13 21:06
2012.06.13 21:07
2012.06.13 21:08
2012.06.13 21:17
2012.06.13 21:47
2012.06.13 21:21
2012.06.13 21:59
2012.06.13 23:10
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 제 트위터 부계입니다. [3] | DJUNA | 2023.04.01 | 25202 |
공지 | [공지] 게시판 관리 원칙. | 엔시블 | 2019.12.31 | 43773 |
공지 | [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 | DJUNA | 2013.01.31 | 352214 |
프랑스가 그런 속셈을 은밀히 드러낸다가 포인트인가요? 아니면 드러내지는 않지만 알고보면 그런 숨겨진 다른 모습이 있다는 게 포인트인가요? 그에 따라 표현이 달라질 것도 같아요.