2014.08.20 11:15
(해석에 틀린 게 있을 겁니다.)
Teenage angst has paid off well
10대때 열받았던 걸로 돈 좀 벌었어
Now I'm bored and old
지금은 지겹고 늙은 기분이야
Self-appointed judges judge
자칭 판사 녀석들은
More than they have sold
분수에 넘치는 판결을 내리더라
If she floats than she is not
그녀가 물속에서 떠오르면
A witch like we had thought
우리가 생각했던 것과는 다르게, 마녀가 아닐거야
A down payment on another
One at salem's lot
세일럼스에서 또 다른 마녀를 찾는다고 하네
Serve the servants - Oh no [x4]
하인에게 봉사해
That legendary divorce is such a bore
저 전설적인 이혼 같은 건 지겨울 뿐이야
As my bones grew they did hurt
내 뼈가 자라면서 정말 아팠어
They hurt really bad
진짜 아팠어
I tried hard to have a father
난 아버지를 가지려고 정말 노력했는데
But instead I had a dad
아빠를 가졌을 뿐이었지
I just want you to know that I
Don't hate you anymore
당신을 더이상 미워하지 않는다는 걸 알아줬으면 좋겠어
There is nothing I could say
That I haven't thought before
전에 생각한적 없던 것 중에 할 말은 이것 뿐이야
Serve the servants - Oh no [x4]
That legendary divorce is such a bore
Serve the servants - Oh no [x7]
That legendary divorce is such a bore
servet the servants라는 제목부터 뭔 소린지 잘 모르겠는데
뚜렷한 의미가 있지는 않은 것 같지만, 적어도 해당하는 것 중에 미디어가 들어가는건 맞는것 같습니다.
이어지는 가사인 that legendary divorce는 아마 커트 코베인 부모의 이혼이겠죠.
그런 개인적인 일을 파고드는 미디어 등에 대한 이야기 같습니다.
http://ko.urbandictionary.com/define.php?term=serve%20the%20servants
- !!! With all due respect sir, the manifestations is spreading all over the town and the media is eating our faces off !!! what must i tell them ?
언론에게 뭐라고 말해야되죠?
- Just serve the servants but be careful, don't say anything stupid 'till we think about a solution
듣고 싶은걸 들려줘(serve the servants) 하지만 조심해야돼. 우리가 해결책을 생각해내기 전에 쓸데없는 소리 하지말라고.
영화대사인지 뭔지 모르겠는데 검색은 안되네요.
마녀사냥에서 물에서 떠오르면 특별한 힘을 가졌다고 불에 태워 죽이고
빠져죽으면 마녀가 아니구나 였다는데
가사에선 떠오르면 마녀가 아니라는군요.
catgotmy님 올려 주시는 NIRVANA 음악들 매일매일 기다려집니다. ^^ 잘 읽고 있습니다~~~ 감사해요!