2013.09.06 15:48
게시판에 번역 이야기가 한참 나오는 통에 최근에 봤던 재미있는 번역 오류(아니, 교정오류라고 해야 하나요?)가 생각났습니다.
어떤 글 가운데 몇몇 문학작품이 소개되어 있었는데, 그 중에 '거근과 마르가리타'라고 쓰인 부분이 있었습니다.
거장과 마르가리타가 어떤 과정을 통해 성인물(!) '거근과 마르가리타가 되었을까를 고민했었는데, 한순간 머리가 맑아지며 연관관계가 보이더군요.
거'匠'과 마르가리타 <-> 거'斤'과 마르가리타
한참 웃었습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 제 트위터 부계입니다. [3] | DJUNA | 2023.04.01 | 25195 |
공지 | [공지] 게시판 관리 원칙. | 엔시블 | 2019.12.31 | 43761 |
공지 | [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 | DJUNA | 2013.01.31 | 352197 |
» | '거근과 마르가리타' [1] | 九蓮寶燈 | 2013.09.06 | 1386 |