영화는 봐질까 모르겠지만 영화평을 보니 또 지나는 생각이 들어서요.


원제는大地の子守歌(자장가) Lullaby Of The Earth, 1976 란 영화가 있는데요 대지는 지구 즉 큰땅.

대지가 건물 몇평 대지 몇평하는 대지가 아니군요,그건 垈地 집터란 뜻.

우리말 자장가는 한자가 없습니다 자장자장 아이 달래는 의성어죠.

각자가 본 감상평 중 하나인데 무속인이 대충 알아채 듯 그런 느낌이고 영화는 본 사람 맘이지만 삶의 속성을 한마디로 요약한거죠, .

구글번역-그녀와 다른 희생자들이 항상 패자인 착취, 억제되지 않은 정욕, 허영심, 탐욕의 시스템에서 협력자가 되면서

그녀가 도덕적 타락의 깊이로 잔인하게 내려가는 것을 묘사한 것입니다. 

그러나 이 투쟁 내내 그녀에게는 저항의 씨앗과 저항의 불꽃, 굴복하지 않는 완고한 집념이 남아 있습니다. 

기본 원칙과 물질적 이점에 굴복하는 편리함 사이의 갈등이 이 갈등의 핵심을 형성합니다. 

영화. 영원한 가치와 단기적 만족 사이의 양립할 수 없는 모순.


What follows is a depiction of her cruel descent into the depths of moral decay,

as she becomes a collaborator in a system of exploitation, unbridled lust, vanity, and greed,

in which she and other victims are always the losers. But throughout this struggle,

there remains in her the seed of defiance, and a spark of resistance,a stubborn obstinacy that will not give in.

It is this conflict between fundamental principle and the expedience of giving in to material advantage

that forms the core of the film. The irreconcilable contradiction between eternal values,and short term gratification.


XE Login