Hermione를 헤르미온느라고 번역한 센스랄까...


허마이오니/허마이온니 정도가 정확한 번역이지만(실제 발음하는것도 그렇죠)

허마이오니 그레인저보다는 헤르미온느 그레인저라는 이름이 훨씬 예쁘고 고풍스러운 매력이 있는거 같아요.



허마이오니는 뭔가 셰익스피어의 소설에 나올거 같은 이름이지 않아요?



그냥 익숙해져서 그런거 같기도 하지만, 아무튼 오역이라도 저 이름 하나는 참 마음에 드네요...ㅋㅋ

XE Login