자국을 벗어나면 좀 미묘(??)해지는 이름들 어떤게 있을까요?

라디오에서 길미가 라이브하는 걸 듣다가 '문득 외국에 나가면 'kill me'인가? 아니면 은연 중에 그걸 의도한걸까?' (물론 본명이 '길미현'이란건 알아요)

등을 생각하다가 외국에 나가면 미묘(??)해지는 이름.. 이라는 소재에까지 생각이 이르렀어요.

 

이태리 정장 브랜드인 'BOGGI'도 우리 나라에 들어오면 꽤나 미묘해지는 이름이고,

언젠가 기아의 영문 표기인 'KIA'도 뭔가 이상한 거란 이야기를 들었던 적이 있는 것 같네요.

 

사람 이름은 잘 떠오르는게 없어요.

당장 떠오르는건 '황신혜' 정도...

 

찾아보면 많을 것 같고 들은 것도 많은 것 같은데 기억이 가물가물하네요.

    • KIA는 Kill in action. 전쟁 중 사망을 가리키는 약자라던가요.
      쿨피스는 어때요?(...)
    • 국내에선 쿨피스가 제일 유명한 케이스인 것 같아요. '대영'도 있죠. 영어 철자가 Dai Young 이었거든요.
    • 제 친구 이름은 '석인' suckin ;;;


      친구님 이 댓글 보시거든 용서를 ;; ⓑ
    • 쿨피스는 뭔가요?
      내용 중에 적는걸 잊어먹었는데 참고로 '황신혜'는 일본어 발음으로 '팬 죽어버려'랑 비슷해요. '퐌 시네'
    • 아, 길미가 '길학미'가 아니었군요;
      전 과자브랜드 'Galbee'에서 갈비를 생각했었는데, 그것때문인지 원래 발음인지 '가루비'로 읽더군요.
    • 우리은행 -> woori bank -> worry bank
      외국인 투자자들이 우리은행에 투자를 기피했다는 얘기가...
    • hwih / cool pis 인데 cool piss랑 발음이 같아서 놀림감 이었어요.
    • 일본 이름 중에는 다케시타가 난감해지는 것 같더군요. Take-shit-a...
    • 이름에 '석'자가 들어가는 사람이 유학가려고 준비하다가 영어 강사한테 진지한 충고를 받았다는 실화가…
    • 메이저리거 후쿠도메는 Fukudome...
    • 음 이건 같은 사례에 들지 않는건가... 그래도 일본에서는 또 어떨런지 모르니...
    • 그러고 보니 예전에 인터넷 방송 하던 DJ이름이 'You suck'이었네요. 형제가 했었는데 이름이 'Suck brothers'라고..;
    • 전 성이 석인데요, 성 말할때 자꾸 설명하게 되더군요... 발음도 자꾸 고쳐주고 싶고 ㅠㅠ 썩이 아니라고...
      이름에 안들어가서 다행입니다.
    • 그러고 보니 생각났는데, 제 친구 가운데 '이지영'이라는 애가 있어요. 그런데 여자들은 대부분 이름이 흔해서 그런지 성과 이름 첫자까지만 부르는 일이 잦은 듯하더라고요. ('노다메'를 보면 일본도 똑같은 듯) 그래서 '이지'라고 많이들 부르던데, 이거 발음 잘해야 한다고 스스로 강조하던…;;
    • 남 희석씨 곤란하실 것 같아요.
    • 탐 크루즈의 딸 수리 양... 수리 처음 태어났을 때 여기 게시물에 달린 리플을 기억하는데 그 이름이 일본어로는 소매치기라는 뜻이라서(소위 쓰리 맞았다) 일본인 친구가 신문에 커피를 뿜으며 웃더라는 글이었습니다.
    • 이럴때마다 생각나는 그 분

      보지 보지아나 선생님입니다.
    • keira/ 전 "수리"이름을 처음 들었을 때 독수리랑 수리부엉이를 떠올렸었는데..
    • 반대로 우리나라에 오면 곤란해지는 이탈라이아쪽 Giotto나 영미권 George and Jill...
    • 성이 '신'인 분들 중에 왜인지 Sin이라고 쓰는 분들이 있더라고요.
    • 친구가 카투사 복무할 때 오유석이란 친구가 있었는데 매일 아침 점호할 때마다 흐긴 상사가 "Oh, you suck!" 이라고 리드미컬하게 호명했대요.
    • 아는 일본인 중에 성이 "나까지마"인 사람이 있습니다(...) 나,까지마(...)
      요즘 말하는 이름드립이죠. 본인은 모르는데 주변 한국사람들은 이름(사실은 성)부를 때마다 피식 웃습니다.

      반대로 여자 이름 "신애"는 일본인한테는 죽어!라는 뜻의 시네(死ね)와 발음이 같습니다.
      게다가 이 여자분 성이 정씨나 전씨면 더 난감이죠. 한국성 전이나 정은 일본어로 チョン이라고 쓰는데
      이건 한국인 비하 1급 욕설과 동음입니다. 한국선수 등에 로마자 표기 CHON만 봐도 일본인들 머릿속에서는 반응
      이 오지요.

      석이 suck으로 인식되지 않게 하려면 영어철자에 이끌리지 말고 한국어 로마자 표기법에 맞게 seok이라고
      적어주는게 한 방법입니다. 우리은행도 Uri은행으로 충분한데 괜히 Woori라고 해서 쓸데없는 걱정을 하는군요.
    • 소민이라는 이름 이쁘다고 생각했는데 영어로하면 난감한 이름이라고 들었어요. so mean...

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
1522 나잇 & 데이 재밌었습니다 5 4,977 06-25
1521 민원인보다 총리가 우선.. 3 4,126 06-25
1520 오늘 있었던 (아주 조금) 황당한 일 6 3,093 06-25
1519 '강아지 뒷다리 때문에..' 글을 일고, 개들의 꾀병 14 8,750 06-25
열람 자국을 벗어나면 좀 미묘(??)해지는 이름들 어떤게 있을까요? 26 4,611 06-25
1517 아이리스2 - 아테나 10 4,289 06-25
1516 은평을 보궐선거에 김제동vs이재오 누가 이길까요 2 3,623 06-25
1515 드디어 걸그룹 호러 영화가... 8 3,708 06-25
1514 오카다· 혼다 한 목소리 "일본의 종착점은 우승" 10 3,131 06-25
1513 올해의 디지털 이슈상품은 아이폰4가 아닐 것 4 2,978 06-25
1512 방금 뮤직뱅크 무슨일 있었나요???? 44 7,517 06-25
1511 오늘 있었던 일... 1 1,876 06-25
1510 [듀나리뷰랄라랄라] 스플라이스 2 4,150 06-25
1509 스펠링으로 치는 장난, 말장난 등을 영어로 뭐라고 하면 되나요? 6 51,953 06-25
1508 딱딱한 뉴스 1 2,074 06-25