영어 문장 질문입니다
초딩 조카가 부르고 싶다고 하여 가르치고 있는 노래 'You raise me up'의 가사 일부인데요,
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
줄 그은 부분이요. '어려움이 찾아와 마음이 무겁게 될 때' 그런 뜻이라는 건 알겠는데,
문장 구조, 문법이 이해가 안 가네요.
왜 "my heart is burdened"가 아니라 "my heart burdened be"인가요?
도움 주시면 감사하겠습니다!
구글 검색해 보니,
archaic한 느낌을 주기 위한 작사가의 선택이다.(옛 영어에 is 대신 be를 썼었다는군요)
문법적으로 엄밀히는 틀린 것 같지만, 작사가에게 주어지는 특권("Artistic Licence" or "Poetic Licence")같은 거라 뭐라 할 사안은 아니다.
노래가사에서 문법 따지려고 하지마라.
라는 군요.
이래서 문법은 노래로 배우면 안되죠. 자칫 잘못하다간 요다식 도치를 배우게 되니;;
아, 이런 이유들이 있었군요. 답변 주신 분들, 정말 감사합니다.