[듀나인] 한시 잘아시는 분? ― 2탄 ^^;
수양제가 쓴 시라는데, 검색해 보니 윤선도 「어부사시사」만 자꾸 검색되네요. ㅡ,.ㅡa
한자 원문을 아시는 분?
The evening river is level and motionless—
The spring colours just open to their full.
Suddenly a wave carries the moon away
And the tidal water comes with its freight of stars.
번역된 영시로만 읽어도 멋지네요. (어제 올리신 시도 참 멋졌어요. ^^)
원문 한시를 찾지 못해도 가끔 올려주세요.
이안 보스트리치가 부른 슈베르트 가곡을 참 좋아하는데 통영은 너무 멀어요. ㅠㅠ
이런 공연은 TV나 라디오에서 녹화방송 해주면 참 좋을 텐데요.
휴가를 지르시는 겁니다! (" )( ")
春江花月夜
暮江平不动 해지는 강물은 고요하고
春花满正开 봄꽃은 활짝 피었네
流波将月去 흐르는 물결따라 달은 가고
潮水带星来 조수는 별을 데리고 오누나
고맙습니다! >_<
저도 막 달려고 했는데...^^
고맙습니다. >_<
이래서 듀게를 좋아해요. 고급지잖유?