지금까지 모은 펭귄클래식
지난번 민음사에 이어 펭귄클래식을 찍어봤습니다.
17권, 문제는 읽은건 2권뿐이라는 사실
왠지 어렵다는, 적응이 안된다는 생각이 문득문득 들곤 합니다.
존휴스턴 감독의 The dead 라는 유작영화를 보면서 읽어봐야겠다는 의무감으로 읽었던 조이스의 더블린 사람들
읽었지만 기억나는 단편이 하나도 없습니다. 솔직히 마지막 더데드 정도나 기억이 날까. (그것도 아마 영화때문인듯)
읽히기는 읽히는데 내가 지금 뭘읽고 감상을 하고 있는지 감이 안옵니다.
쉽게 말해 어렵다는 이야기 겠지요. ㅠㅜ
※ 독서하면서 두가지 case가 미치게 만듭니다.
1) 어렵게 읽히면서 뜻도 모름. =>경험: 민음사 카라마조프가의 형제들 - 김연경 번역 => 김학수 번역 범우사판으로 감동의 도가니탕을 맛봄.
2) 술술 읽히면서 뜻을 모름 =>경험: 펭귄 더블린 사람들 => 번역의 문제인가 고민하다. 창비에서 나온 더블린 사람들 추천하길레 재독예정
레미제라블 권당 만원이 넘는 거액을 주고 full 구입후 본격적으로 읽기 시작했지만
1권에서 장애물에 부딛쳤습니다. 바로 엄청난 주석과 한자를 인용한 떨어지는 가독성부분
아~ 아니야 이건. 물론 억지로 참고 읽으면 남는게 몰려오겠지만 이건 아닌것 같다.
당장 1권을 완독하고 보류 시켰습니다. 그리고 레미제라블 번역판 검색.
지난번 무수히 올린 레미제라블 번역관련 글의 최종 결론은 범우사 방곤 번역이 최적이라는 사실
지금 갈등 일으키고 있습니다.
주위 도서관에서 범우사 방곤 번역판은 없고, 헌책방도 없고.... 새책은 5권에 4만원.
가격도 가격이지만 넘처나는 책꽂이 이것도 문제.... 차로 한시간 걸린 도서관에는 범우사 레미제라블이 있습니다.
그걸 빌려보려면 그 거리를 왕복 두번은 보름에 걸쳐 다녀와야 합니다.
시간과 차 기름값만 해도 2만원 이상은 나올것 같은데 지르는게 좋겠지? 이런 생각도 해봅니다.
나머지 책들도 쉽지가 않습니다. 이어령씨가 자기인생의 책이라고 꼽은 말테의 수기, 카프카의 고독 3부작
사실 단편을 몇편 넣은 이유는 그래도 쉽지 않을가 해서 입니다.
펭귄클래식 지르고 재미를 못느끼고 있는데 재미의 시간은 저에게는 아직 요원한가 봅니다.
뭐~ 그날이 오겠지요.
그런데 트윗을 하면서 팔로잉 하는 사람들이 대체로 책과 관련된 사람들인데 출판쪽 일하는 여자분같은데 하루에책소화하는게
엄청나더군요. 선택된 책들도 엄청 어려운책.... 문학의 깊은속까지 트윗에서 읇조리면서 계속 책이 바뀌는걸 보고 그 내공에 놀랐습니다.
거기에 비하면 난 조족지혈이라... ㅠㅜ