[초바낭] 왜 이완 맥그리거가 아니고 유언 맥그레거 인가?

 

 다음 페이지에 있는 이완 맥그리거가 신세계 광고모델 된다는 기사를 한겨레에서도 봤는데요.

 이완 맥그리거가 아니라 유언 맥그레거라고 되어 있네요.

 

한겨레 볼 때마다 이해가 안되는 부분인데 뭔가 영어 발음에 대한 다른 규정을 쓰고 있는 것 같거든요.

실제로 영국에서는 유언 맥그레거라고 하는 걸까요?

 

 

 

 

 

    • 사실...본인 입으로 그랬거든요 이완이 아니라, 유언, 유언 맥그리거입니당
    • 유언 맥그리거, 레이첼 바이스, 키얼스틴 던스트, 샬리스 씨어런...
    • 자기가 발음하는대로 하는 거라면 맞는데, 맥그레거는 뭔지 이해가 안되는 군요.
    • 스코틀랜드의 자존심, 뭐 이런 걸까요?
    • 한겨레는 그 '엠비시' '에스비에스' '와이티엔'으로 표기하는 거 좀 그만했으면 합니다. (개인적인 감상이지만요.) 무슨 일본애들 가타카나 쓰는 것도 아니고 참...
    • 워낙 유진(Eugene)에서 스코틀랜드/아일랜드식으로 파생된 이름이라 유언이 맞습니다.
    • 회사에 a가 들어가는 MacGregor 성을 쓰는 분이 있는데 발음이 맥그레거로 들리거든요. McGregor를 맥그"리"거 비슷하게 발음하는 경우도 있나요?
    • 스칼렛 요한슨은 똑같은 한겨레인데 어떤 기사에서는 스칼렛 요한슨이라고 했다가 다른 기사는 스칼릿 조핸슨이라고 했다가 엉망이네요. 조핸슨 쪽이 맞는 것 같던데. 스칼렛이냐 스칼릿이냐?? 이건 모르겠네요.
    • Ewan은 켈트계 어원의 인명이고 유:언가깝게 소리납니다.먼저 퍼진 "이완"은 스펠링에서 유추된 발음으로 보면 됩니다 MacGregor도 스코틀랜드 게일어나 스코틀랜드 영어발음으로 보면 이상하지 않습니다
    • 한겨레는 본래 발음대로 적는게 원칙이라서 그렇습니다. 하나 추가하자면 리어나르드 디캐프리오도 있어요.
    • 그 동네에서는 그렇게들 부르더라구요. 사투리라기 보다는 그 동네 언어같은 느낌이었어요. 모른다면 몰라도 안다면 존중해서 그렇게 써줄 수 있는 건거 같아요.
    • 영국식이든 미국식이든 표준 영어 발음을 기준으로 해도 표기법대로는 유언 맥그레거가 정확합니다 (Mc/Mac은 표기상 일률적으로 '맥')
      한국 사람들이 McGregor의 /e/를 '오바'해서 그'리'거라고 쓰는 것뿐이죠
      스칼렛, 스칼릿, 로렌스, 로런스 요런 건 좀 철자와 발음 사이에서 뭘 고를지 아리송한 구석이 있지만요

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,404 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,938 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,148 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 185 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 190 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 331 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 226 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 248 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 284 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 129 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 323 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 136 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 266 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 452 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 185 12-30