[바낭] 막귀를 가진 여자의 외국어 고민

예전에도 듀게에 한 번 올렸다고 생각합니다만... 


'ㅔ'와 'ㅐ'의 구분에 대한 것이었죠.

구분하신다는 분도 안 그런 분도 계셨던 것 같은데... (대체로 구분하신다는 분들이 많았던 것 같군요)

일단 저는 구분 못 합니다. 물론 쓰는 거야 어렵지 않게 합니다만, 발음의 문제입니다. 내가 발음하는 것도 남이 발음하는 것도 잘 구분이 안 갑니다. 저 자신도 그다지 구별한다는 의식 없이 발음하곤 하니까요.

뭐 일상 생활에 딱히 지장이 있는 것은 아니니까 지금까지는 크게 생각지 않고 살았습니다만...


최근 외국어를 배우는 와중에 한 가지 의문이 생겨서 적어봅니다.

다름 아닌 중국어입니다.

일주일에 한 번, 두 시간의 중국어 수업이 있습니다.

하지만... 중국어는 너무나 어렵습니다.

한자의 압박은 물론이거니와... '성조'라는 게 장난이 아닙니다.


1성 2성 3성 4성... 네 개나 있네요.

구별이 안 갑니다. OTL 아아...


lìzi 와 lízi 와  lǐzi 구분이 안 갑니다.


으으으으아아아...

세상 사람들은 다 구별이 가능한데 나만 구별 못하는 것인가 의심이 듭니다.

내 귀에는 하나도 다르게 안 들려...


중국어란 위대하군요. 중국인들을 좀 더 존경하기로 했습니다.


사실 중국어만 그런 것도 아니더군요. 영어도 어려운데... 생각해보니 전 영어의 'all'과 'or'의 발음이 구분이 안 갔습니다.(한 영어 자막을 보면서 뭐지 왜 난 All과 Or이 같게 들려 이러고 있었습니다...)


외국어를 배우는 데에 갑자기 자신이 없어지려 하네요. 아니 원래부터 자신이 있었던가 하면 그것도 아니었지만...



    • 연달아 들으면 구분이 잘 안가긴 하는거같애요 근데 실제 회화하다보면 꼭 성조가 이거니까 이 단어다라고 알아듣기보다 문맥상 이 단어겠구나해서 알아듣는게 더 크다고 생각되네요 저가튼 경우는요^^ 대학교수업때 중국인교수님이 단어 불러주고 받아쓰기 한적이 있는데 단어 하나씩 말하니까 더 못알아듣겠던 기억이 나네요 ㅎㅎ ㅠㅠ
    • 비글개스누피// ㅠㅠ 문맥상이라도 알아들을 수 있으면 좋겠는데 말이죠 지금으로선... 으허허 부럽습니다.
    • r과 l 발음을 절대 구분해서 듣지 못하고 당연히 구분해서 말하지도 못하던 제 친구는 로제타스톤을 몇개월 하더니 load와 road를 다르게 발음하기 시작했습니다.
    • 주안// 오오 저도 그런데... 로제타스톤이 뭐죠? ㅇㅁㅇ
    • 그건 검색해보시면.. 외국어 학습 프로그램입니다 (관계자 아님)
    • 전공자(이런 말 하면 좀 전문성이 살죠? ㅋㅋ)로서 말씀드립니다.

      1. ㅐ와 ㅔ, 역사적으로 ㅐ는 '아이', ㅔ는 '어이'였습니다. 실제로 발음을 저렇게 했습니다. 한 마디로 이중모음이었던 것이죠. 그게 단모음으로 변화하기 시작하는데, 그게 아마 조선 초기(인지 중기인지) 정도일 겁니다. 한국어를 모국어로 쓰면서 실제 생활에서 굳이 구분할 필요야 없지만, 그래도 구분을 굳이 하시겠다면 ㅐ는 '아'에 더 가깝고, ㅔ는 '어'에 더 가깝다고 보시면 됩니다.

      2. 중국어... 전공자(또 나오네요)로서 말씀드리자면 저 3개는 '확연히' 다릅니다. 발음도 아주 '확연히' 다르고요. 저한테 지금 전화라도 걸어주신다면 제가 아주 확연히 다름을 제 목소리를 통해 가르쳐 드릴 수도 있을 텐데요.... 4성은 아주 높은 곳에서 아래로 팍 떨어지는 소리고, 2성은 낮은 곳에서 올라가는 소리. (이 2개는 초보자라도 잘들 구분하시던데요) 문제는 3성인데, 저런 경우의 3성은 그냥 아주 낮은 곳에서 나는 소리라고만 생각하시면 됩니다. 초보자가 흔히 하는 실수가 괜히 3성의 모든 특성 (내렸다가 올린다는 그 굳은 미신)을 다 살렸다간 2성이랑 구분이 안 되는 경우가 있는데 그건 잘못된 겁니다. 2성과 4성만이 높낮이의 변화가 있고 1성은 위에서 가만히, 3성은 아래에서 가만히 있는 성조라고 생각하면 도리어 더 맞습니다.

      3. all & or... 영어권 몇몇 지역 주민들도 동감하는 바입니다. 구분 안 되는 지역 몇 됩니다.
    • 요즘 젊은 친구들은 성조를 크게 신경쓰기 보단 문맥을 보고 이해를 하는 경우가 많다고 하던데요.
      반면 어르신들은 철저하게 신경써서 대화를 한다고 합니다.
      중국어가 성조가 있기 때문에 매력 있게 느껴지기도 하지만 그렇기 때문에 어렵게 느껴지기도 해요.
    • 주안// 찾아보겠습니다. 감사합니다 (__)
      머루다래// 전공자님이 등장하셨네요! 으음... 근데 저 3개는 교수님이 예를 드시면서 발음하신 건데 다른 애들은 알던데 전 모르겠더라고요... OTL 제 귀가 문제인 거 같아요. 저언혀 모르겠어요. 자신을 가질 수가 없어요. ㅠㅠ당연하지만;; 지금은 중국인 강사님이 오셔서 가르치시는데 그래도 모르겠어요. 성조라는 개념 자체를 제가 이해하지 못하는 것 같고...ㅠㅠ
      발광머리// 언어의 간소화... 라고 하면 너무 거창하지만; 아무튼 그런 간략해지는 게 추세 같기는 해요. 국어시간에 배운 언어의 경제성이 어쩌고 하는 그거 때문일까요? ㅇ_ㅠ 한국도 그렇고 일본에서도 젊은 층을 중심으로 어려운 한자문장은 간단히 히라가나로 써버린다고 하고... 하지만 외국어를 배우는 입장에서는 정확하게 배워야 하는 거겠죠. ㅠ_ㅠ
    • 한국어도 마찬가지로 여러 가지 발음이 하나로 뭉뚱그려져가는 경향이 있죠. 전 '외국'과 '왜국'을 귀로 구별은 하는데 차별화해서 발음하진 못해요.
    • 저한테 전화 한통 해주시면 제가 읽어드리고 싶....;;성조는 뻔뻔해야 하거든요.
      1성-출석부를 때 네에-하는 일반적인 높이.
      2성-반문,의문.네에?
      3성-납득할 때.네~
      4성-놀라서 갑자기 대답할 때.네!
      일단 뒤에 경성이 붙으면요.3성의 경우는 올라오는 부분 없이 그냥 뚝 떨어뜨린 채로 읽으시면 돼요.
      말도 안되게 높낮이 구분해서 적어봤는데 댓글에선 일렬로 쭉 나오네요.훔..
    • 빠삐용// 맞아요. 나중엔 어려운 발음은 다 하나로 통합될지도 모르겠지만... 아직 먼 이야기겠죠?
      tari// ㅎㅎ;; 근데 성조가 이렇다~ 하고 읊어주실 때는 '조금 다른 거 같기도 한데'라고 생각이 들지만, 정작 대화나 문장 중에는 모르겠단 말이죠. ㅠ_ㅠ 으아아아

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,409 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,940 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,151 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 187 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 192 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 334 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 231 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 249 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 285 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 324 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 139 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 268 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 454 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 186 12-30