웹툰 마조앤새디에 보면 마조새디부부끼리 만들어내서 쓰는 단어들이 몇가지 나오지요.
달달이=믹스커피 쌉쌀이 =아메리카노 쏘섭하다=쏘주한잔하고싶은데 자려니 섭섭하다
같은 것들이요.
재미있어보여서, 우리집에도 그런 특이하거나 새로운 표현을 쓰는게 있던가.. 하고 생각해보았습니다.
지금와서 생각해보니 일본어 '네무'에서 온 표현이 아닐까 싶습니다.
주변사람들에게 물어보면 '우리집에선 그런말 안썼다'
는 반응이 대부분이더군요;
그런가하면 저희 어머니는 음식에서 밍밍하고 심심한 맛이 날때 '니맛도 내맛도 안난다'는 재미있는 표현을 쓰시는데
어머니 말고 다른 사람이 이런말을 하는건 잘 못들어본것 같아요. 어머니가 만들어낸 말은 아닐것 같은데..
제가 만든 표현도 있어요. 저는 말린 대추와 퍼석하고 미지근한 사과에서 나는 맛을'할머니맛'이라고 표현합니다.
특히 말린대추요! 무어라 말할수 없이 할머니맛이 납니다. 한방삼계탕같은것도 할머니맛...
'피곤하다'는 뜻의 경상도 사투리는 '대다'이고, 충청도 사투리는 '대근하다'지요.
분명 비슷해보이는 말인데도 경상도 사람에게 '대근하지?'라고 하면 전혀 못알아듣고
충청도 사람 앞에서 '아이고 대다~'라고 하면 또 잘 못알아듣더라구요.
저희 집은 15년 전쯤까지는 경상도에 살았고 그후론 충청도에 살고있기 때문에
두가지 말을 자유자재로 섞어 사용합니다 ㅎㅎ
쓰고보니 별 결론도 없는 바낭성게시물이군요..
듀게님들이 사용하는 재밌고유용한 표현이있으면 공유해보아요ㅎㅎ
사라, 와리바시, 다꾸앙, 다마네기, 요지... 잘 안 바뀌나 보더라고요. 습관이란 건. 바지는 쓰봉이라고 했던 것 같슴다. 단도리 시마이 이런 말도 많이 쓰셨고. 유도리있다 이런 말도 쓰셨는데. 이건 뭐 일본어도 아닌 것 같고 ㅋㅋ 융통성 있다는 뜻이었어요.. 아다리! 이런 것도 많이 쓰심. 아다리가 딱 맞았다! 아귀가 딱 맞았다. 뭐 이런 느낌?
형이 중학생땐가 고등학생땐가 고안해 낸 단언데, 내일-모레 다음날을 '내모레', 그 다음날을 '금모레', 또 그 다음날을 '대모레'라고 해요. 한 주의 시작인 월요일을 기준으로 해서 금요일이 되는 날이라고 금모레, 대모레는 무려 자기 이름자를 붙이기도... 금모레, 대모레는 기억에만 남아 있지만, 내모레는 글피라는 단어 멀쩡히 놔두고 여지껏 형제들끼리 쓰고 있네요. :)