펌글인데요, "명절 때는 선물 넘치니까" 이 대목 어떻게 읽히나요?
어제 오후 아내에게서 전화가 왔다.
"*** 군수님이 고기와 갈비를 보내셨어. 고맙다구 전화드려."
지방의 한 군수로 있는 친구가 보내온 것이었다.
매번 명절 때마다 곶감 등 그곳의 특산물을 보내온다.
고맙지 않을 수 없다.
이번 추석에는 명절 뒤끝에 보내왔다.
배려가 있었던 것이다.
"웬 고기를 보냈어. 잘 먹을게. 고마워."
내가 먼저 인사를 건넸다.
바로 메시지가 왔다.
"명절 때는 선물 넘치니까~~~"
출근하는 데 장모님이 한 마디 하신다.
"아범, 일찍 들어와. 갈비 해 놓을게."
오늘 저녁은 친구 덕에 포식하게 됐다.
이런 맛에 산다.
타 커뮤니티에서 윗 글을 봤는데,
저는 "명절 때는 선물이 넘치니까"를 원글이네 집에 명절에는 선물 넘치니까
명절 좀 지나 한텀 쉬고 선물 보내주는,
고기며 이런 건 중복될 수 있을테니까요,
친구의 센스이자 배려라고 봤는데,
대다수의 댓글이 원글의 친구가 군수라, 군수가 명절에 받는 넘치는 선물 가운데 하나 준 거라고,
그렇게 이해하고 댓글 반응이 안좋네요.
으잉? 어떻게 그렇게 생각하지? 헸는데,
다시 읽어보니 오해할 법도 합니다만,
그래도 친구가 받은 선물 많아서 그 중에 너 준거야, 이건 아닌것 같은데 말이죠.