[듀9] 일반적 의미로 쓰는 교양을 class로 번역하기도 하나요.
영문 번역이 필요해서 의뢰를 한 뒤에 결과물을 받아 봤습니다.
짧은 내용이고 높은 난이도는 아니었구요.
단락 제목이 '교양과 소통'이라는 부분이 있는데 이걸 class and communication으로 번역을 해서 줬네요.
애초에 영어 번역 실력이 안되니 맡긴거라 제가 검수할 부분도 별로 되지 않습니다만
교양을 class로 쓰는 경우가 있는지 궁금합니다.
가볍게 검색해보니 culture; refinement; education; cultivation 등이 주로 쓰이는거 같은데 말이죠.
AS를 신청해야 할지 감수할만한 부분인지 애매하네요.
듀게 능력자분들의 따뜻한 손길을 기다려봅니다. ㅎ