중국어 성조

좀 무식한 질문인지는 모르겠지만 옛날 부터 궁금했던건데

중국어는 성조가 있어서 같은 말이래도 성조에 따라서 전혀 다른 뜻이

되버린다고 알고있어요.

그럼 현대 노래의 가사는 어떻게 전달이 될까요?

옛날 경극속의 노래는 성조의 운율을 따라서 부른것처럼 보이는데 요즘 현대

중국 노래는 성조를 전혀 나타내지 못할텐데 가사 전달이 제대로 되나 싶어서요.

중국가수 뮤직비디오를 보면 한결같이 밑에 가사가 같이 나오는데 원활한 가사 전달을

위해서 그런가 싶기도 하고....

우리나라도 동음이의어가 있기는 하지만 중국의 성조라은 좀 다른 거라서 비교하기도 그렇고

그냥 항상 중국 가수가 노래 부르는걸 보면 그게 늘 궁금하더라고요.

 

 

  

 

 

    • 성조 상관없이 부릅니다. 의미전달에 크게 걸림돌이 되지는 않는 걸로 알고 있어요.
      제가 배운 초보 수준의 노래도 (물론 처음부터 가사를 따로 보면서 배우긴 했지만..) 많이 혼동될 정도는 아니었어요.
    • 그런데 중국어 팝댄스곡이나 랩은 듣기가 굉장히 거북한 것에 비해 일본의 팝댄스곡이나 랩은 듣기 좋게 들리거든요. 전반적으로 한국사람들 귀엔 중국어 팝댄스곡은 거북하고 일본어 쪽은 무난/깔끔하게 들리는 것 같던데 서구권이나 다른 나라 사람들 귀엔 어떻게 들리는지 궁금해요.
    • 중국에서 영화 볼 때는 자국 영화도 자막이 꼭 나오더군요. 제가 볼 때만 그랬던 건지는 잘 모르겠습니다만.
      일본어 가사의 음악에 비해 중국어 음악이 거북한 건 노출도 차이도 있지 않을까 싶습니다. 문화는 길들여지기 나름.
    • gingerfield / 중국은 사투리가 어마어마하게 많고, 보통화를 모르는 사람들도 있어서 자막은 필수적으로 깔아줍니다. 안 그러면 뜻이 통하지 않는데요. 영화, 드라마, 방송 가리지 않고 자막은 다 밑에 나와요. 중국어 공부하는 사람들은 좋죠 그래서 ㅋ
    • 현대 노래의 가사는 대부분 많이 쓰는 말이니까요. 웬만한 가사는 성조가 없어도 알아들을 수 있죠. 중국 친구들한테 성조 없이 병음만으로 메일을 써도 대강 다 알아 듣기도 하고요. 가끔 어려운 말들이 나오면 가사를 찾아봐야 하게 되기도 하지만요.

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,408 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,940 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,151 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 187 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 192 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 334 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 230 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 249 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 285 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 324 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 138 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 268 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 453 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 186 12-30