2012.02.05 23:11
번역하는 문장이 있는데 군인들이 삽질을 할 때, (shoveling) 말이 있어요.
웬만하면 직역하겠는데, 딱딱한 글에 아무래도 삽질한다고 그대로 쓰면 코믹하거나 삽질의 다른 의미로 느껴집니다. ㅠㅠ
무슨무슨 작업, 이라고 적어야 코믹하게 느껴지지 않을까요. ㅠㅠ
2012.02.05 23:13
2012.02.05 23:16
2012.02.05 23:18
2012.02.05 23:19
2012.02.05 23:20
2012.02.05 23:29
2012.02.05 23:32
2012.02.05 23:51
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 제 트위터 부계입니다. [3] | DJUNA | 2023.04.01 | 27398 |
공지 | [공지] 게시판 관리 원칙. | 엔시블 | 2019.12.31 | 45917 |
공지 | [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 | DJUNA | 2013.01.31 | 355901 |