2013.02.08 11:56
영어 대사가 딱히 거슬리는건 없었는데.. (사실 관심도 없고..)
딱 하나.. 동명수가 한 'Revenge is a dish best served cold' 였어요.
자막에는 '복수는 원래 제일 마지막에 하는거야' 였을겁니다. 자신에게 총을 겨누고 있는 상대에게 하는 대사였죠.
킬빌에서 나와서 유명해졌겠지만, 원래 스타트렉에 나오는 전사종족 클링온의 격언이죠. (킬빌에서도 클링온 격언이라고 나옵니다.)
또 클링온 격언은 프랑스 소설 '위험한 관계'에서 따온거라고... (이번에 검색해서 알았습니다.)
일단, 원뜻은 '복수는 차갑게 하는 것' 이죠. 흥분해서 막 지르지 말고, 냉정하게 생각해서 확실하게 하라는 뜻이 될텐데..
동명수가 한 '복수는 원래 제일 마지막에 하는거야'는 그 상황에서 좀 안 맞았던것 같아요.
차라리 원뜻대로 하면 상대가 흥분한 상태니까 '복수를 하려면 냉정한 상태에서 해라' 라는 뜻으로 해석 될것 같은데..
밑에 나오는 자막은 마지막 운운하고 있으니 잠시 헷갈리더라고요. 워낙 유명한 대사다 보니...
류승완 감독이 킬빌을 보고 그 대사를 넣어보고 싶었던 걸까요?
2013.02.08 12:10
2013.02.08 14:26
2013.02.08 19:53