2013.02.02 02:01
한국어번역본 없이는 영어해석이 안 되는 사람입니다.
일단 직역을 되는대로 해봤는데, 모르는 부분이 많습니다. 염치없지만 혹시 도와주실 수 있으신지요.
시무스 히니라는 아일랜드 시인의 [The Cure at Troy]에 나오는 구절들인데,
[The Cure at Troy]는 소포클레스의 [필록테테스]를 개작한 작품이라고 합니다. 듀게 희곡모임에서 [필록테테스] 읽을 때 이 시도 같이 읽어볼까 해서요.
물음표 해놓은 곳과 함께 해석이 잘못된 부분도 봐주시면 고맙겠습니다.
from The Cure at Troy 트로이에서의 치유
2013.02.02 02:18
2013.02.02 02:22
2013.02.02 03:38
2013.02.02 11:09
2013.02.02 03:58
2013.02.02 11:13
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 제 트위터 부계입니다. [3] | DJUNA | 2023.04.01 | 26505 |
공지 | [공지] 게시판 관리 원칙. | 엔시블 | 2019.12.31 | 45062 |
공지 | [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 | DJUNA | 2013.01.31 | 354237 |
» | [영어해석질문] 시무스 히니의 The Cure at Troy 중에서 [6] | brunette | 2013.02.02 | 1661 |
59021 | 듀게를 찾는 이유 [13] | 작은가방 | 2013.02.02 | 1767 |
59020 | 보물 [1] | 날다람쥐 | 2013.02.02 | 769 |
59019 | M.T 롤링페이퍼 "시발X아" 사건 [9] | soboo | 2013.02.02 | 4360 |
59018 | 30락 파이널 스포 [2] | 시민1 | 2013.02.02 | 1364 |
59017 | 강요하지 말라고 강요하기 (이 무슨 -_-) [13] | sonnet | 2013.02.02 | 2713 |
59016 | 아이 사진 [19] | sargent | 2013.02.02 | 3380 |
59015 | [바낭] 고양이가 있어 다행이예요. [8] | 냥품 | 2013.02.02 | 2220 |
59014 | 웃어봐요! [11] | 슈삐유삐 | 2013.02.02 | 1723 |
59013 | 문제풀다 머리아파 영화맞추기 [8] | 나나당당 | 2013.02.02 | 889 |
59012 | (듀나인 + 바낭) 네이버 블로그에서 댓글 기능, 제가 생각하는 듀게의 이상형 (현실 가능성은 제로겠지만 ^ ^) [14] | Q | 2013.02.02 | 2676 |
59011 | 류승룡씨 왜 이러는걸까요? [6] | 달빛처럼 | 2013.02.02 | 5633 |
59010 | 자기가 찔리는 걸 아니라고 먼저 말하는 경우가 많죠. [8] | 촤알리 | 2013.02.02 | 2191 |
59009 | 외할아버지 닮은 [2] | 가끔영화 | 2013.02.02 | 1092 |
59008 | Beck 이라는 만화 아세요? [12] | 형도. | 2013.02.02 | 2586 |
59007 | 베를린 좋네요 [4] | 디나 | 2013.02.02 | 2234 |
59006 | 식빵을 영어로 뭐라고 부르나요? [21] | amenic | 2013.02.02 | 11152 |
59005 | "누에보 플라멩코 컴퍼니" 아세요? [1] | plainsong | 2013.02.02 | 1459 |
59004 | 블랙베리 10 광고 [4] | theforce | 2013.02.02 | 1776 |
59003 | 남의 마음을 안다 한들 [2] | 가끔영화 | 2013.02.02 | 1121 |
http://en.wikipedia.org/wiki/Hunger_strike