2015.10.12 14:09
일천한 영어 실력으로 인해 듀느님들의 힘을 빌리고자 합니다. 굽신굽신...
제목에 썼듯이 단어는 다 알겠는데 해석이 안 되는 문장이 있습니다. 아래의 밑줄친 부분이고요, 맥락 파악을 위해 앞뒤의 문장도 적어보면 다음과 같습니다.
An important factor in interactive listening is whether or not we are taking part in the interaction. Eavesdropping on a conversation is very different from actually participating in one. Because of this, it may seem a waste of time to involve learners in classroom tasks in which they are involved in listening to conversations among other people. However, such tasks can be justified on at least two grounds.
해당 문장 중에서 "그러므로 학습자를 교실 과제에 참여시키는 것이 시간 낭비처럼 보일 수 있다."에 이어지는 in which...부터의 의미를 정확히 추측하기 어렵네요.
밑줄 친 부분이 다음 후보 1, 2 중 어떤 의미를 지니는지, 혹은 아예 다른 의미인지 알려주시면 감사하겠습니다. 흑흑흑흑....
후보 1: 그러므로 교실에서 듣기 과제에 학습자를 참여시키는 것은 그들이 다른 사람들의 대화 듣기에 참여하고 있다는 점에서 시간 낭비처럼 보일 수 있다.
(학습자가 과제가 아닌 딴 사람들 대화를 듣고 있어서 과제에 참여시키는 효과가 적다든지 하는 의미?)
후보 2: 그러므로 교실에서 듣기 과제에 학습자들을 참여시키는 것은 다른 사람들의 대화를 듣는 것이라는 점에서 시간 낭비처럼 보일 수 있다.
(듣기 과제가 학습자가 아닌 다른 사람들의 대화로 구성되어 있어서 과제 참여시키는 효과가 적다든지 하는 의미?)
2015.10.12 14:17
2015.10.12 14:20
앗 빠른 댓글 감사합니다. 후보 2쪽의 해석이라 보면 되겠네요... 이렇게 매끄러운 문장이라니! 감사합니다.
2015.10.12 17:32
2015.10.12 18:10
2015.10.12 19:55
2015.10.12 18:11
2015.10.12 14:20
in which가 tasks를 수식합니다. 그러므로 학습자들을 교실에서의 듣기 과제 - 그 안에서 학습자들이 다른 사람과 함께 대화를 듣는 데에 참여하게 되는 - 에 참여시키는 것은 시간낭비로 보일 수 있다.
-> (상호작용적인 대화의 중요한 요소는 그 과정에 참가하는지의 여부이므로) 대화에 참가하지 않고 듣기만 하는 과제를 수행하는 것은 시간낭비로 보일 수 있다. 이니까 2번에 가까운 의미인 듯 합니다.
2015.10.12 14:22
상세한 설명 감사합니다!! 말씀하신 대로 2번 쪽으로 해석해야겠네요.
"interactive listening"에서 중요한 것은 interaction이 있는지 여부이고(즉, 대화에 직접 참여하는지 여부), 대화를 엿듣는 것은 실제로 대화에 참여하는 것과는 매우 다르다. 이렇기 때문에, 다른 사람과의 대화에 참여하지 않고 단순히 청취만 하도록 하는 과제에 교육생을 참여시키는 것은 시간 낭비처럼 보일 수 있다. 하지만! 이런 과제라고 해도 적어도 두가지 관점에서 의미를 부여할 수 있다.