2023.05.22 20:28
영어랑 한국어 번역으로 같이 보고있습니다
영어 공부할겸 한국어로 한문단 읽고 영어로 한문단 읽는 식으로
일본어 책은 없는데 살 생각은 없습니다
아무튼 이렇게 보니까 좀 다른 게 있습니다
시마모토와 하지메가 만났을 때
영어판에서는 하지메가 시마모토를 시마모토상이라고 부릅니다 영어로 Shimamoto-san 대충
근데 한국어로는 그냥 시마모토라고만 부릅니다
번역할 때 이걸 살릴까 말까 하다가 에이 그냥 이거 살리면 이상해지니까
시마모토씨 라고 하기도 그렇고 그냥 빼자 이랬던 것 같긴 합니다
근데 원문을 모르니까요
지금은 1q84 읽는 중인데
맘에 든 부분부터 읽고 있습니다
1권에서 후카에리가 덴고를 집에 데리고 간 장면인데
좀 공기좋고 한적한 곳에 있어요
집으로 들어가서 나무 마루바닥을 걷는다고 나와있는데
영어판에서는 나무 마루바닥이 스타킹 발바닥에 차갑다 이런 얘기가 있고
한국어판에는 그냥 서늘한 바닥을 걸어갔다는 말만 나옵니다
역시 원문에 어떻게 돼있는지는 모르겠지만요
그리고 영어판에서는 그 이탤릭체로 작중 캐릭터가 직접 말하는 걸 표시해놨는데
한국어로는 그게 없네요
문학 번역이란 게 원래 이거 빼고 바꾸고 그런 작업인가봐요
그럴듯하게 만들려면 어쩔 수 없겠죠
이래서 원서를 읽나 어쨌든 뭔가 다른듯
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 제 트위터 부계입니다. [3] | DJUNA | 2023.04.01 | 26514 |
공지 | [공지] 게시판 관리 원칙. | 엔시블 | 2019.12.31 | 45066 |
공지 | [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 | DJUNA | 2013.01.31 | 354315 |
123543 | 라면 뭘로 끓이세요??? [13] | 서리* | 2010.06.06 | 6284 |
123542 | [바낭]자꾸 헬스장에 관심가는 분에게 눈길이.. [31] | 은빛비 | 2012.04.25 | 6282 |
123541 | 제가 좋아하는 과자들. [48] | 자본주의의돼지 | 2013.01.03 | 6281 |
123540 | [악마를 보았다]를 보고... [26] | taijae | 2010.08.11 | 6280 |
123539 | (질문) 단백질 보충제 먹으면 살찌나요 [6] | 불별 | 2012.04.19 | 6279 |
123538 | 첫날밤 아내에게 '업소여자 같다.'고 했다가,, [18] | 고인돌 | 2011.09.15 | 6278 |
123537 | 지금 삼성역 상황 사진 [15] | chobo | 2010.11.11 | 6276 |
123536 | 가인의 뒤를 이을 눈화장 마스터(사진 다수) [11] | 윤보현 | 2010.08.28 | 6275 |
123535 | 베네딕트 컴버배치 키가 184나 되네요 [12] | magnolia | 2013.02.01 | 6274 |
123534 | 한우 설렁탕의 비밀 [21] | 자본주의의돼지 | 2013.02.26 | 6273 |
123533 | 친구 진짜 별로 없는사람? (양심적으로) [41] | 사람 | 2010.08.20 | 6273 |
123532 | 김연우가 매우 매우 좋습니다. [4] | 지루박 | 2010.09.19 | 6273 |
123531 | 이효리 웨딩사진 [12] | JCompass | 2013.09.03 | 6272 |
123530 | 강남과 강북의 차이 [6] | 봄날의곰 | 2010.06.03 | 6272 |
123529 | 너무 충격이 큽니다 [28] | ssoboo | 2020.07.10 | 6270 |
123528 | 김연아의 이번 갈라쇼는 [11] | 닥터슬럼프 | 2013.03.18 | 6270 |
123527 | 진중권의 확인사살.. [6] | 마르세리안 | 2012.10.28 | 6270 |
123526 | 정말 무서운 공포 영화는 없는가 [29] | 사냥꾼 | 2014.07.06 | 6269 |
123525 | 외부에서 보는 듀게에 대해 알고 계신가요? [39] | Kaffe | 2010.10.09 | 6268 |
123524 | 김연아 "금·은메달보다 나란 선수를 기억해달라" [18] | 마당 | 2014.02.21 | 6267 |
영어 번역에서는 저 "san"을 살리는 경우가 많더라고요