2017.08.02 14:28
까치글방에서 1999년 처음 번역 출간한 이래 18년만의 개정판입니다.
책 자체도 이해하기 녹록치 않지만, 악명 높은 번역이 더해져서 그야말로 괴서가 되었던 문제의 책!
(번역판으로 읽고 감명 깊었다는 사람이 주위에 있다면...그 사람은 천재거나 구라쟁이거나;)
개정판인데 초판의 역자인 박여성씨가 그대로 역자로 올라있고 출판사도 그대로길래 편집만 새로 한건가 의구심이 들었는데
다행히 아니네요. 번역이 싹 갈렸어요.
박여성씨는 역자 후기를 통해 초판의 엉터리 번역을 사과했고
공동역자로 투입된 안병서 선생이 좋은 영향을 미친 듯합니다.
아직 많이 읽은건 아닙니다만, 초판이 30% 정도는 이해가고 나머지는 뭔소린가 싶었다면
개정판은 극적으로 역전되어서 70% 정도는 이해가 가고 나머지만 뭔소린지 모르겠습니다!! ㅎㅎ
두권으로 분권했던 초판과 달리 1128페이지 단권으로 출간되어 들고다니면서 볼 수 없다는게 치명적인 단점!!
(거의 김종건 선생이 번역하신 율리시스 두께에요;;)
2017.08.02 15:23
2017.08.02 15:33
댓글 읽고 실제로 머리를 살짝 올려봤는데...아늑하고 좋네요.
2017.08.02 16:32
2017.08.02 23:41
2017.08.03 15:20
박여성은 이 책 뿐만이 아니라, 번역했던 모든 책마다 심각한 오역으로 유명합니다.
루만과 엘리아스의 책에도 똥을 뿌려놨죠.
2017.08.04 13:01
목침 또 비싸게 주고 사셨네요. ㅎㅎ