2014.02.17 21:37
안녕하세요. 급한 마음에 듀게에 도움을 청해봅니다.
초록 번역을 하고 있는데 전공 분야가 아니라 전문용어들을 번역하는데 애를 먹고 있어요ㅠㅠ
일단 문학 분야이고요, '현장비평'이라는 단어가 초록에 자주 등장하는데 이걸 뭐라고 번역하면 좋을까요?
처음에 scene criticism으로 번역했는데 말이죠, '현장비평을 시도했다'라는 구절에 다다르니 tried to critique .....읭??? 하고 좌절했습니다.orz
리스 구글 등등에서 검색해봐도 정확한 용어를 찾을수가 없네요.. 생소한 분야라 제가 검색어를 잘못 넣는것인지...
문예비평 등에 조예가 깊으신 듀게 능력자분들, 도와주세요!!
잘은 모르지만요, 이 단어가 아마 한국 문학평론사에서 나온 개념일 거에요. 대학에서 이야기만 하는 '강단비평'의 반대 개념으로 '현장비평'이었던 것 같아요. 그래서 영어로 옮기려면 맞는 단어를 찾기가 어려울 듯요. 굳이 찾자면 '이론비평'과 '실천비평' 쌍으로 해서 theoretical과 practical 쌍을 맞춰서 옮겨보셔요.
근데 아닐 수도 있어요. 알고 보니 빌려온 개념이다라는 경우도 많아서...